Учебники По Методике Преподавания Английского Языка
- Учебники По Методике Преподавания Английского Языка
- Учебники По Методике Преподавания Английского Языка Скачать
- Книги По Методике Преподавания Английского Языка В Начальной Школе
Книга предназначена для использования в качестве учебного пособия по методике преподавания иностранных языков (на примере английского языка) в педагогических и лингвистических вузах. Она также окажет неоценимую помощь преподавателям школ и колледжей. Соловова - Методика обучения.
Все методические приемы, которые использую при преподавании английского я почерпнула из рекомендаций волонтеров, многочисленных выкопанных из недр Интернета кусков англоязычных пособий и статей, teaching tips, форумов и т.п. После иняза, где методику нам преподали ровно на 0 баллов по любой шкале, работала 20 лет переводчиком, думая о преподавании, как о резерве на другие времена. И вот они настали. Перед этим глобальным переключением хотелось бы почитать что-нибудь столь же глобальное по методике преподавания, чтобы было с чем придти не только к детям друзей и собственным внукам. Оглядываюсь в поисках толковой книги наших мастеров и ничего не вижу, кроме рассуждений о когнитивно-коммуникативных задачах. Предположим, опыт позволяет определиться с подходом к обучению (всегда был близок коммуникативный для общего курса плюс отдельное изучение грамматики как системы), с задачами - в зависимости от целей студента, а что дальше?
- От выбранной методики преподавания. Преподаватель английского языка.
- Методика обучения иностранным языкам, Базовый курс, Лекций, Соловова Е.Н., 2006.
- В книжном интернет-магазине OZON можно купить учебник Методика преподавания английского языка. English Teaching Methodology от издательства Дрофа. Кроме этого, в нашем книжном каталоге собраны другие школьные учебники от автора Радислав Мильруд.
Не могу отделаться от иллюзии, что где-то лежит фолиант, где в деталях описаны ступенька за ступенькой ПРИЕМЫ обучения аудированию, представления грамматических явлений (сейчас на своих занятиях я копирую манеру Мерфи - реальная ситуация и какими средствами ее решить, а потом вписываем вновь полученный кусок знания в общую картину уже пройденного), упражнений для закрепления и т. Повторяю, я насобирала этого огромное количество и много есть интересного, времени же, чтобы все систематизировать хронически нет (пока не могу расстаться с переводчеством). Возможно, кому-нибудь повезло встретить такое НАШЕ пособие по методике преподавания, где теория содержится в предисловии, а дальше изложена ПРАКТИКА этого ремесла. Буду благодарна, если поделитесь.
IrinaRu Не могу ответить на ваш вопрос, но хотел бы высказать свои мысли. Я бы делал упор на основных навыках примерно как в Кембриджских экзаменах, но с учётом рекомендаций уважаемой Night. Use of English - основа, костяк практического использования языка. Несколько пособий - Мёрфи, Сван, Винс и др. Постоянные упражнения в виде тестов.
Writing - практика письма, когда у человека есть время обдумать и изложить свои мысли. Этот вид также полностью можно использовать в Интернете на англоязычных форумах. Reading - по идее, база знания языка. Speaking Две последние части я бы менял местами по значимости в зависимости от психологических причин и целей. Возможно, кому-нибудь повезло встретить такое НАШЕ пособие по методике преподавания Хороших книжек по методике преподавания иностранных языков (в частности, английского) РУССКОЯЗЫЧНЫХ авторов мне не встречалось, зато есть такие замечательные авторы как Stevick, Jim Scrivener, Penny Ur, etc, где на примерах разбираются методы, приемы, технические стороны учебного процесса. Думаю, нашим отечественным методистам до них еще очень далеко, потому что последняя прочитанная мной на русском языке книжка по методике преподавания была до невозможности скучна, сухо-теоретична, изобиловала научными терминами и приводила примеры диалогов, составленных учениками, в которых не было ни одной (!) ошибки.
К тому же, все метод. Пособия по англ. И прочим языкам в СССР (откуда, как я подозреваю, и вышла современная методика) привязывалась к школьной программе, и один этот факт не мог не оказать crippling effect на все обучение. В обычной среднестатистической школе с двумя часами иностранного языка в неделю невозможно выучить английский, разве только примитивный survival level, а в таких книгах серьезно писалось о знакомстве с культурой страны изучаемого языка посредством общения, blah-blah-blah. Можно вопрос: почему именно на русском? По-моему, прочитать англоязычного автора и немного адаптировать его к нашим условиям более оптимальный вариант, чем уповать на появление качественного метод. Пособия в будущем.
Всем большое спасибо за ответы. Если вспомните еще что-нибудь, напишите. Vivisectionist Можно вопрос: почему именно на русском?
Anastasia На русском практически ничего нет, но делались некоторые попытки перевести и обобщить. Возможно, это иллюзия преподавателя - любителя, но пока у меня существует твердое убеждение, что лучшим преподавателем для русскоязычного человека будет русскоязычный профессионал. Учусь у волонтеров затевать дебаты, проводить своих студентов от controlled до free practice при обучении listening'у и speaking'у, использую их fillers и warmers, но обучая грамматике, заставляю повторять на русском, что такое причастие и провожу аналогии, использую систему русской грамматики как фундамент для английской, примеры же беру из Мерфи и с англоязычных учебных сайтов. У всех моих студентов впереди разные перспективы. С теми, кто будет сдавать IELTS, может, даже проще, это требует целенаправленного натаскивания на конкретный экзамен по готовым материалам.
А вот как быть с теми, кто собирается поступать в российские ВУЗы? У моего внука -третьеклассника уже проблемы в школе: он уже знает, что 'Он завтра идет на каток' будет 'I'm going.' , а его одноклассники пока говорят 'He will.' , а 'позже' выучат как правильно. Нет методической школы, нет единых требований в разных школах и ВУЗах. Почитала пособие для поступающих в ВУЗы (нет под рукой, чтобы назвать автора, к сожалению) и поняла, что если без ошибки выполнить все предлагаемые задания, в институте можно сразу получать диплом, а языковые примеры для разбора взяты из Льюиса Кэррола, о котором еще языковедам спорить и спорить.
Я бы долго думала над ответами. Кого примут в этот ВУЗ? Вторая причина: Накопив массу полезной информации я все время сбиваюсь на мысль начать делать для себя, не знаю как назвать, базу-копилку, пособие с хорошим поиском приемов, упражнений на все случаи жизни с разбивкой по аспектам обучения, темам, уровням, возрастным границам (с малышамиподростакамивзрослыми работать - три отдельные истории).
Но ведь я не первая до этого додумалась, есть ведь люди, которые тратят ВСЕ свое время на преподавание, вот и тлеет все время эта иллюзия: кто-то умный и талантливый уже сделал то, что я все-таки когда-нибудь соберусь. IrinaRu Мой взгляд со стороны. Infiniti магнитола инструкция. Прежде чем говорить, русский преподаватель или преподаватель-носитель языка будет лучше для русскоязычного ученика, нужно познакомиться с хорошими профессионалами с той и другой стороны.
На мой взгляд: - для знакомства с языком лучше русский преподаватель - для изучения основ языка лучше преподаватель-носитель - для изучения переводческого дела - зависит от направления перевода Ввиду катастрофического дефицита и дороговизны (для нас) преподавателей-носителей языка, можно сказать, что в нашей среде лучше хороший преподаватель-носитель языка. Я думаю, что личных наработок у каждого опытного преподавателя на книгу наберется, но за каждодневной рутиной, суетой и работой вряд ли есть время/возможность все 'причесать' красиво и подать в виде книги. Мне кажется, что все регулярно используемые методы и приемы примелькиваются со временем и не кажутся такими уж интересными, и говорить - а чего о них говорить., а на самом деле послушать/почитать других преподователей - одно удовольствие, столько свежих идей сразу возникает. Не все хотят также делиться своими 'волшебными эликсирами', а все teachers' cookbooks нуждаются в основательной адаптации применительно к определенным условиям, в которых проходит учебный процесс. То есть кто-то умный и талантливый уже сделал, но для себя.
Копилка с методическими приемами (я бы туда добавила также вспомогательные материалы, не только упражнения, и flash-games, у меня есть такие, я даже спрашивала, если кому-то надо для детей - бесплатно:) - вещь очень хорошая, может быть расскажете про тематику и как вы представляете себе организацию такой вот 'методической книги рецептов'? IrinaRu у меня существует твердое убеждение, что лучшим преподавателем для русскоязычного человека будет русскоязычный профессионал. Верьте-не верьте, но самый лучший преподаватель, который когда-либо мне преподавал английский был эстонец (работал в русской школе, потому что женат был на русской, и она работала в той же самой школе).
По-моему самое важное в учителе - это умение заинтересовать, мотивировать самостоятельно выучить больше, чем задано; способность наладить учебный процесс, организовать учеников, научить их пользоваться словарями и привить им чувство ответственности за собственные результаты. А то, как сам учитель владеет предметом (за исключением произношения), особенно на начальной стадии обучения на сегодняшний день, не очень важно, особенно для среднего ученика. Ко всем более-менее приличным сборникам упражнений и учебников есть книги для учителя и ключи с подробными объяснениями. Владея методикой преподавания, при желании, можно обучать, начинающих, например, любому европейскому языку, обгоняя ученика ровно на один урок:). IrinaRu но обучая грамматике, заставляю повторять на русском, что такое причастие и провожу аналогии, использую систему русской грамматики как фундамент для английской, Я работаю по двум методикам: в одних группах беспереводное обучение, в других комментирую на русском. Там где не перевожу, говорят более бегло, но хуже грамматика. Там где перевожу, страдает беглость речи, но лучше с грамматикой и письменной речью.
Мне кажется, что всё зависит от поставленных задач, типа учебного заведения и возраста учеников. При обучении взрослых, например, я часто сталкиваюсь с тем, что им совершенно до лампочки, как та или иная часть речи называется (то есть терминология), гораздо важнее, как ту или иную форму выразить средствами другого языка. Думаю, что многим от знания точного названия той или иной грамматической конструкции ни жарко, ни холодно (А сейчас подчеркните в предложении именную часть составного сказуемого и скажите, чему она соответствует в русском/английском/китайском:). Важнее знать, где, когда, в какой ситуации, та или иная фраза/структура вам может в реальной жизни пригодится. Vivisectionist.может быть расскажете про тематику и как вы представляете себе организацию такой вот 'методической книги рецептов'?Именно в этом и беда - нет пока генеральной идеи.
Пока режим работы таков, что преподавание на любимых, но задворках. Учебные материалы хранятся в компьютере, организованы неважно - я привязывала их к сайтам, откуда брала (это по-своему полезно-каждый из приличных образовательных сайтов имеет все же свое лицо), либо по области применения, типа 'Kid's pack'. Частично распечатывала, перетасовывала по текущую задачу. Но сейчас этого слишком много, образовалась каша и часть лежит мертвым грузом. Даже свои наработки в беспорядке.
У меня сейчас два 'потока' - маленькие дети во главе с собственными внуками (7 и 10 лет) и подготовка к IELTS. Вторая группа не особенно интересна - они пришли со своими пособиями и мы в основном штудируем их, добавляя обзорные уроки по грамматике, много читаем статей, напр. Из Guardian и вожу их на дебаты к волонтерам. Материалы беру из OneStop English (для upper intermidiate), думаю знаете, и нескольких подобных. А с малышней иначе, каждое занятие-спектакль, песни, пляски, карточки, бинго, рисование, кукольный театр - все когда-то прочитано в тех самых складированных файлах и адаптировано.
Например, для recycling букв-цифр-цветов и развития 'думания' на английском я придумала решать японский кроссворд. Могу прислать образец. Мне тоже кажется, что все это лежит на поверхности, а с другой стороны, для заинтересованного коллеги может повеять чем-то свежим. Пришлите свои flash-games, если не трудно. Еще к ответу на Ваш вопрос - сейчас я думаю об организации удобной поисковой системы для накопленного по нескольким признакам, но с самими признаками пока не определилась.
Важно, чтобы не пришлось дорабатывать сами материалы, это непосильно. Anastasia /Я работаю по двум методикам: в одних группах беспереводное обучение, в других комментирую на русском. По каким пособиям Вы работаете и каков возраст? qДумаю, что многим от знания точного названия той или иной грамматической конструкции ни жарко, ни холодно А я сталкивалась с тем, что взрослые часто 'закрыты' от накопления 'просто информации'.
Учебники По Методике Преподавания Английского Языка
Им нужно привязать ее к тому, что они уже знают, например, из своего языка. Особенно это касается начинающих. Учишь читать - они просят сразу сформулировать правило rather than просто запомнить, как это слово читается.
Я не формулирую правила чтения до тех пор, пока не образовалась 'критическая масса' просто начитанных слов, тогда правила формулируются сами собой и можно говорить об исключениях. Примерно так же поступаю в грамматике с временами, иду от примеров из Мерфи, но когда-нибудь мы приходим к обсуждению системы англ. Времен на русском языке с рисованием временных графиков, опорных картинок и т.п. Кому как, но для себя я убедилась, что нажимать на педаль логики при обучении грамматике очень эффективно.
Учебники По Методике Преподавания Английского Языка Скачать
Для тех, кто уже перешел уровень intermidiate, это все не нужно, но их я бы уже переадресовала либо готовиться к какому-либо экзамену, либо специализироваться в какой-либо отдельной области, а там свои правила. IrinaRu Vivisectionist Я бы тоже с удовольствием поучаствовала в составлении такой 'копилки методик'.
Правда,большинство материалов у меня довольно специфические - в основном переводы с лексикой из Верешагиной (3-6) (да-да, не ужасайтесь)и разработки к книжечкам Oxford bookworms разных уровней. Я лет шесть работала в школе, где преподавали по Верещагиной, и решила, что раз выхода на что-либо более современное и живое нет, то нужно пытаться оживить имеющийся материал. При обучении one-to-one такие материалы не всегда подходят, а при работе с группой в школе иногда бывают просто незаменимы.
В Интернет я вышла только полгода назад (поздновато), и богатство новых возможностей просто поражает - тот же раздел Learning English на bbc.co.uk.worldservice или onestopenglish. Так что сейчас у меня период жадного поглащения новых знаний:). IrinaRu По каким пособиям Вы работаете и каков возраст?Зависит от учебного заведения. Со взрослыми в этом году работала по Headway Upper-Intermediate, In Company Iтtermediate (беспереводное обучение), со школьниками - Enterprise 4, Round-up 4,5,6, Mission I, FC Use of English, Click On 1, Welcome 1 - c переводом), ещё есть группа взрослых, тоже с переводом, работали по English File One. Учебники выбираю не всегда сама, чаще 'сверху' дают ЦУ. Исключение - школьники, которых готовлю к экзаменам - здесь я обычно настаиваю на конкретных книгах.
Книги По Методике Преподавания Английского Языка В Начальной Школе
У меня каждый год разные уровни и группы, и, соответственно, и учебники разные. С 1998 года, когда я всерьёз занялась преподаванием, я очень много серий учебных от корки до корки проштудировала:) Что до возраста учеников, то от 6 до 60:). Основная масса - 16-18 и 25-45.